Le
monde de la mode africaine se mobilise de part et d'autres du continent
afin de faire reconnaître les nombreux talents qui y résident et les
faire éclater au grand jour. De nombreux pays avec leurs événements
mode, leurs fashion week se sont rapidement placés comme leaders dans le
domaine laissant ainsi d'autres pays à la traîne. Mais aujourd'hui, ces
derniers ont décidé de se réveiller et de montrer que leurs jeunes
talents peuvent parfaitement entrer dans la compétition. C'est
actuellement le cas avec le Congo où prendra place pour la première fois
à la fin de cet été Kinshasa Fashion Week, un événement qui vise à
promouvoir prioritairement les designers congolais ainsi qu'à leur
offrir une plateforme sur laquelle faire reconnaître leur talent. Mais
Kinshasa Fashion Week c'est aussi une petite équipe de passionnés de
mode qui a accepté de répondre à une interview autours de ce projet.
The world of
African fashion is mobilizing both sides of the continent in order to
recognize the many talents who live there and to let them shine. Many
countries with their fashion events, their fashion weeks were quickly
placed as leaders in the field, leaving the others behind. But now they
have decided to wake up and show their talent may well enter to the
competition. This is currently the case with the Congo, where take place
for the first time at the end of this summer Kinshasa Fashion Week, an
event that aims primarily to promote Congolese designers as well as
offer a platform on which to recognize their talent. However Kinshasa
Fashion Week is also a small team of fashion lovers who agreed to give
an interview and talk about this project.
Qui se trouve à la tête
de Kinshasa Fashion Week ? Comment vous est venue l’idée de mettre en
place cet événement ? Quel est votre but ?
Who is the head of Kinshasa Fashion Week? How did you get the idea to set up this event? What is your goal ?
Kinshasa
Fashion week est dirigée par une équipe d'un certain nombre de
personnes. En réalité l'initiatrice est Madame Gloria Mteyu, une
créatrice de mode elle-même. Après avoir passé du temps dans certaines
capitales de la mode, elle a décidé de rentrer à la maison et amener ce
qu'elle a appris. Comme vous le savez, les fashion weeks ne sont pas une
nouveauté. Après avoir vu la montée des fashion week à travers le
monde, particulièrement en Afrique, Kinshasa Fashion Week s'est décidée à
rejoindre cette montée en promouvant principalement les créateurs
congolais
Kinshasa
Fashion Week is run by a team of a couple of people. The actual initiator is
Miss Gloria Mteyu, a fashion designer herself.
After spending time in major fashion cities, she decided to bring back
home what she had learned. As
you know, fashion week is not a new idea. After seeing a continuing rise of
fashion week’s around the globe, specifically African, Kinshasa fashion week is
aimed at joining this rise, by promoting primarily congolese designers.
Mettre sur pied un
événement d’une telle grandeur n’est pas facile : quelles sont les
difficultés que vous avez rencontré ?
Establishing an event that big is not easy: what are the difficulties you encountered?
C'est
vraiment un énorme challenge. L'un des problèmes que nous avons
rencontrés était d'avoir des créateurs assez bons pour pouvoir entrer en
compétition avec ce que le reste de l'Afrique nous a présenté lors de
Mercedes Benz Africa Fashion Week, Jo'burd ou encore Arise Fashion
Week. Ayant une industrie peu développée nous n'avons pas pu avoir
autant de talents cachés.
Les
autres problèmes étaient plutôt des problèmes courants que n'importe
quel événement qui prend place pour la première fois aurait rencontré
comme faire en sorte que le public comprenne ce qu'est une fashion week,
convaincre nos sponsors qu'une fashion week congolaise est une bonne
plateforme à soutenir et autres.
It
is really a big challenge, one of the problems we have faced is getting good
designers who can compete with the rest of what Africa has presented in
Mercedes Benz Africa fashion week, Jo’burg and Arise fashion week. Having a
less developed industry has not permitted us to reach out to this hidden
talent.
The other
problems are common problems, that any event being held for the first
time would have. Having the public understand what is fashion week,
convincing our sponsors that a congolese fashion week is a great
platform for them to support, and much more.
Comment s'est fait le choix
des créateurs qui participeront in KFW ?
How did you choose the designers who participate at KFW?
La
participation à Kinshasa Fashion Week était ouverte à tous les
créateurs à la recherche d'une plateforme sur laquelle montrer leur
créativité. Après avoir reçu des demandes, nous avons faire une
sélection sur la base de nombreux critères dont la créativité et la
qualité faisaient partis.
Particpation
in Kinshasa Fashion week, was opened to all fashion designers looking for a
platform to show their creativity.
After receiving applications, we had made selections based on multiple
creteries, including creativing and and
quality of work.
Allons- nous découvrir des
créateurs essentiellement congolais ou bien d’autres personnes de l’extérieur
(au niveau africain voir international) y participeront ?
Will we discover mainly congolese designers or other people from the outside (in Africa or internationally) will participate ?
Pour
cette première édition, nous nous sommes focalisés sur les designers
congolais. Notre but était de démarrer comme une plateforme dédiée à la
mode congolaise raisons pour laquelle nous nous sommes concentrés sur
les créateurs congolais mais il y aura 2 ou 3 créateurs internationaux
comme invités.
For
this first edition our goal was to focus on the congolese designers, so we mini. Our
goal was to launch it as a congolese fashion platform and so we focused on
mostly congolese designers, but there will be 2 or 3 international designer
guests.
Avez -vous privilégié les designers congolais du pays ou les congolais de la diaspora seront aussi de
la partie ?
Have you privileged Congolese designers of the country or the Congolese diaspora will also be there?
Les
congolais vivant en RDC oui mais nous avons aussi jugé bon d'inclure la
diaspora afin d'en faire un événement purement congolais étant donné
que notre diaspora fait partie de la RDC.
N’étant pas sur place, comment pouvons-nous suivre l’événement depuis l’extérieur ? Quelque chose a été prévu ?
As we are not in Congo, how can we follow the event from the outside ? What have you planned ?
Nous
avons déjà préparé notre média digital. Vous nous avez trouvé via notre
page Facebook qui nous a vraiment aidé à faire passer le mot et aussi
trouver des participants ainsi que d'autres choses. Nous travaillons
aussi sur notre site internet qui sera prêt très bientôt. Nous avons
aussi prévenu certains médias internationaux qui retransmettront
certaines publications à propos de notre événement ainsi que le show en
ligne.
We do already
have our digital media preparation in place, you had found us from our
Facebook page, which has really helped us in getting the word out and
also finding participants, among other things. We are working on our
site, which will be ready anytime soon. We have also previewed some
international media which will cover some of our event in their
publications, as well as all the content of the show online.
A quel niveau aimeriez
vous élever cet événement par la suite ?
At what level would you like to raise this event in the future ?
Nous
aimerions avoir plus de congolais qui participent à bel événement,
mettre en place des conférences éducatives sur notre industrie locale,
avoir des partenaires internationaux dans l'industrie de la mode qui ne
voudront pas seulement participer à l'événement mais aussi nous aider à
exporter nos talents locaux dans d'autres fashion week à l'intérieur et à
l'extérieur du continent.
To have more congolese designers participate in this great event, have
educational conference about our local industry, and have international
partners within the fashion industry that can not only participate in our
events but help us export our local talent to other prominet fashion week,
within and out the continent.
Un mot pour la fin ?
A final word ?
KFW
aimerait premièrement vous remercier d'avoir pris le temps de parler de
notre initiative. Ce sont les personnes indépendantes et les blogs
comme le vôtre qui nous donnent le courage de continuer et aller de
l'avant. Pour nous, dans les coulisses, KFW n'est pas seulement un
événement mais le début de la construction d'une industrie de la mode
dans laquelle les professionnels du domaine, les médias, les
publicitaires, les créateurs de mode, les designers, les magasins etc se
mettent ensemble pour construire quelque chose sont les générations
futures hériteront.
Our
KFW organization would firstly like to thank you for taking out time to notice
our initiative. It is individual people and blogs like yours which gives us the
courage to continue and push forward.
For
us behind the scenes, kinshasa fashion week is not just an event, but the
begining of bulding a solid fashion industry where all professions in the
industries, media, advertising, fashion designers, designers, stores, etc come
together to build something that will remain for generations to come.
Un article de Jocelyne Nkiambi
Suivez là sur son blog Daily Fresh
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire